Skip to content

Books del Sur curates Latin America Spanish-language literature to support dual language curriculum.

Skip to product information
1 of 6

La intérprete

Regular price $18.99
Sale price $18.99

Un conmovedor y sincero libro ilustrado sobre una joven que tiene dos trabajos, uno como chica aficionada del futbol y otro como intérprete para sus padres hispanohablantes. Cuando Cecilia no está en el campo de futbol marcando goles, acompaña a sus padres a todo tipo de lugares para adultos, como la oficina de licencias de conducir, el despacho del contador y el taller de automóviles. Les ayuda traduciendo del español al inglés y viceversa. Es un trabajo importante e incluso puede ser divertido. También es muy agotador. A veces, equilibrar sus dos trabajos (disfrutar su niñez y ser intérprete) implica tanta responsabilidad que ¡Cecilia siente que se divide en dos! ¿Es hora de que Cecilia sople su silbato y pida un tiempo muerto? El ingenioso texto de Olivia Abtahi y las encantadoras ilustraciones de Monica Arnaldo capturan un aspecto común de la vida de las familias inmigrantes y bilingües y, al mismo tiempo, ofrecen un modelo de trabajo en equipo que ayuda a que todos se sientan comprendidos.

Recognition / Reconocimiento

*Ganador del Premio a Libros Notables para una Sociedad Global 2026 de la International Literacy Association (ILA)*

*Libro Recomendado Charlotte Huck 2026 del National Council of Teachers of English (NCTE)* *Premio Alma Flor Ada 2026*

*Premios de Interseccionalidad Pedro y Daniel (PADIBA)

*Libro en la lista preliminar*

*UN MEJOR LIBRO DEL AÑO: Biblioteca Pública de Evanston, Biblioteca Pública de Chicago, Elección de los Editores de Booklist, NPR, Kirkus, Biblioteca Pública de Nueva York, Reseñas de Libros Infantiles, Shelf Awareness* 

★ “Abtahi entrelaza magistralmente un cuento cotidiano que será familiar para los traductores designados de todas las edades de familias inmigrantes. . . . Las brillantes ilustraciones en acuarela y lápices de cera de Arnaldo aportan el alivio cómico necesario . . . Sensacionalmente fiel a la vida real.”—Kirkus Reviews, reseña destacada.

★ “Abtahi (Llamas Gemelas), haciendo su debut con un libro ilustrado bien desarrollado …[con] animadas ilustraciones en acuarela y lápiz de color de Arnaldo (El Museo de los Olores Muy Malos) muestran la tensión de los constantes idas y vueltas de Cecilia, hasta que los cambios de apoyo la ayudan a convertirse en una niña que está feliz de ayudar, ‘…pero no todo el tiempo.’”—Publishers Weekly, reseña destacada.

★ “Con su mirada emocionalmente resonante sobre un aspecto de la dinámica familiar inmigrante, este título es una adquisición sólida para colecciones de libros ilustrados.”—School Library Journal, reseña destacada.

★ “La historia de Abtahi sobre las circunstancias de la vida familiar bilingüe que a veces obliga a los niños a asumir estos roles de adultos está representada de manera atractiva en los dibujos de lápiz de color y acuarela de Arnaldo, que reflejan tanto lo absurdo de la situación como muestran claramente lo abrumada que se siente Cecilia… Además de equilibrar de manera agradable un tema importante con una comedia ligera, el libro también ofrece una solución de trabajo en equipo que es tanto reflexiva como respetuosa con toda la familia.” —Booklist, reseña destacada.

★ “Una historia ingeniosa, directa desde el corazón... excelente.” —Shelf Awareness, reseña destacada

“Estelar.” —BookPage 

“Abtahi, quien se inspiró en su propia infancia multilingüe, logra un equilibrio importante… la necesidad de interpretar para padres inmigrantes no se descarta ni se avergüenza, mientras que la presión que esto puede generar en sus hijos se aborda con empatía.” —The Horn Book

“Brillante, colorido e ingenioso, este es un libro que hemos estado esperando durante años. Simplemente aún no lo sabíamos.” —Betsy Bird, School Library Journal Fuse 8 Blog.

English Description:

A sharp and heartfelt picture book debut about a young girl who has two jobs, one as a soccer-loving kid and another as a translator for her Spanish-speaking parents. Some kids have one job: to be a kid! Cecilia has two. When she isn't on the soccer field scoring goals, Cecilia accompanies her parents to all kinds of grown-up places that her teammates don't go to, like the DMV, the accountant's office, and the auto shop. She helps them translate from Spanish to English and from English to Spanish. It can be fun, but often it's really hard work. Sometimes Cecilia's second job is so much responsibility, it feels like she'll split in two! That is, until she calls a time out.Olivia Abtahi’s clever text and Monica Arnaldo’s charming illustrations capture a common aspect of life for immigrant and bilingual families while offering a model for teamwork that helps everyone feel understood.

Recognition / Reconocimiento

*2026 International Literacy Association (ILA) Notable Books for a Global Society Award Winner
*National Council of Teachers of English (NCTE) 2026 Charlotte Huck Recommended Book
*2026 Alma Flor Ada Book Award
*Pedro and Daniel Intersectionality Book Awards (PADIBA) *Longlisted Book
*A BEST BOOK OF THE YEAR: Evanston Public Library, Chicago Public Library, Booklist Editors’ Choice, NPR, Kirkus, New York Public Library, Children’s Book Review, Shelf Awareness


★ “Abtahi masterfully weaves an everyday tale that will be familiar to designated translators of all ages from immigrant families. . . . Arnaldo’s bright watercolor and pencil-crayon artwork provides much-needed levity . . . Sensationally true to life.”
—Kirkus Reviews, starred review

★ “Abtahi (Twin Flames), making a well-developed picture book debut …[with] lively watercolor and pencil crayon illustrations from Arnaldo (The Museum of Very Bad Smells) show the strain of Cecilia’s moving back and forth, until supportive changes help her become a kid who’s happy to help, ‘…just not all the time.’”
—Publishers Weekly, starred review

★ “With its emotionally resonant look at one aspect of immigrant family dynamics, this title is a solid purchase for picture book collections.”
—School Library Journal, starred review

★ “Abtahi’s story about circumstances of bilingual family life that sometimes force children into these adult roles is engagingly rendered in Arnaldo’s colored pencil and watercolor drawings that both reflect the silliness of the situation and neatly show how overwhelmed Cecilia becomes…In addition to nicely balancing an important topic with lighthearted comedy, the book also offers a solution of teamwork that is both thoughtful and respectful to the entire family.”
—Booklist, starred review

★ “A clever, straight-from-the-heart story . . . excellent.”
—Shelf Awareness, starred review

“Stellar.”
—BookPage

“Abtahi, who took inspiration from her own multilingual childhood, strikes an important balance…the necessity of interpreting for immigrant parents is not dismissed or shamed, while the pressure it can place on their children is addressed with empathy.”
—The Horn Book

“Bright, colorful, and clever, this is one book we’ve been waiting for years to see. We just didn’t know it yet.”
—Betsy Bird, School Library Journal Fuse 8 Blog

Publishing Details

Author : Olivia Abtahi

Illustrator : Monica Arnaldo

Type of Spanish : Translated

Physical Details

Type of Book: Picture

Cover: Hardcover

Pages: 40

Size: 8.88 x 11.31 in

Year Published: 2025

Instructional Details

Reading Grade Level: 2nd

Genre: Fiction

Sub-Genre: Realistic Fiction

Theme: Culture, Family, Identity, Social Studies